Home > Blog

Blog

  • What Can Publishers Do to Help Independent Bookstores?

    For 2014, Flying Pig Bookstore Co-Owner Josie Leavitt unveiled a list of requests for publishing industry marketing executives. To help these businesses continue thriving, Leavitt suggests that they create digital …

  • Scholastic to Publish Picture Book by Nick Cannon and Mariah Carey

    NEW YORK, NY—January 23, 2014—Scholastic, the global children’s publishing, education and media company, will publish a holiday children’s picture book by celebrity superstars Nick Cannon and Mariah Carey. Roc and Roe’s Twelve Days of …

  • CBC Diversity: Industry Q&A with Publisher Donna Bray

    Interview by Caroline Sun

    Please tell us about the most recent diverse book you published.

    I have two answers for that, both examples of the different ways I would define “diversity”:

    Heart and Soul: The Story of America and African Americans by Kadir Nelson, a fully-illustrated work of narrative nonfiction, tells the story of the African American experience through the lens of an “everywoman,” an elder whose own family history has spanned decades and intersected with defining moments in American history. It’s an extraordinary book which received a Coretta Scott King Medal and an Honor, for writing and illustration respectively. Kadir is an African American writer and artist, writing about his own heritage, which is probably the first way anyone might define a diverse book.

    The Burning Sky by Sherry Thomas is a less obvious example. It is a teen fantasy, the first in a trilogy, set partly in 19th century England and partly in a magical world parallel to our own. What makes the book “diverse” for me is that Sherry is a Chinese immigrant who came to the States when she was thirteen years old.

    While I actively look for stories in which the authentic experience of race, ethnicity, or religion is explored, I also think we need more diversity of authors, period, who just write great stories, whether or not they feature diverse characters. I would never want diverse authors to be pigeonholed. 

    What is one factor holding you back from publishing more diverse books OR what’s the biggest challenge for publishing companies who want to feature more diverse titles?

    There are really two factors to my mind: sales and submissions.

    I’ll speak to sales first. As other editors have explained so eloquently (the wonderful Rosemary Brosnan and Phoebe Yeh, to name two), it’s a huge challenge for a mainstream publisher to sell the extraordinary diverse books we publish. Often I read eloquent articles by booksellers, teachers, and librarians, bemoaning the lack of diverse books. And while I do agree that there ought to be more, I can’t help but look back with chagrin on the many beautiful, original, well-reviewed books I’ve published in this vein which have languished. Discoverability, an issue for so many books, seems to be that much more of a hurdle when it comes to diverse books.

    I do think one of the problems is that some schools, libraries, and bookstores will only stock diverse titles if they have a population of that particular race or ethnicity – they might not think they need titles about Latinos or Arabs or African Americans if theirs is, say, a largely white or Asian clientele. This is quite frustrating for me as a publisher, and terribly limiting for those poor kids who are shut out from so many books that could open their eyes to a much wider range of experiences. Do we stop shelving historical fiction if none of our students have time-traveled from the 18th century? Or cut the budget for books set in Middle Earth if we don’t have a hobbit minority in the community? Why wouldn’t an African American child relate to an Indian protagonist, or a white child to a Korean narrator? The best books will explore the universality of the human condition beyond the specific profile of a character. It’s going to continue to be difficult to sell diverse books until this mindset changes.

    The other challenge is submissions. Sadly, I simply do not get many submissions from writers of diverse backgrounds. There are probably many reasons for this – the publishing establishment (editors and agents) is largely white (and what might be called “elite” – upper-middle and upper-class; the lack of class and economic diversity is a whole other problem in this industry, but I digress…). Diverse writers may have less access or exposure to the publishing process. Several years ago, frustrated by the paucity of diverse submissions, I established a writing contest for diverse middle-grade novels. We received hundreds of submissions, and that first year we gave awards to two writers (a miracle!): Kashmira Sheth for Blue Jasmine, about an Indian immigrant, and Jackie Brown for Little Cricket, about a Hmong immigrant. Subsequent years, however, yielded nothing. And most of the submissions were not written by writers of diversity, unfortunately. Eventually I had to abandon the contest, as I had a small staff, it was a huge amount of work to read all the manuscripts, and all for very little result.

    I was also involved in the imprint Jump at the Sun at Disney, where I published several titles about the African American experience. While we did have success with awards and acclaim, nonfiction biographies tended to be the bestsellers, and sold largely in the library market. I wish we could have had more mainstream trade or mass market breakout hits.

    What I have always wanted is to publish a much wider titles in which the main characters are authentically African American, or Asian, or Mexican, in which racial or ethnic identity is just part of the story, not the whole story. On the Balzer + Bray list we publish Crystal Allen (How Lamar’s Bad Prank Won a Bubba-Sized Trophy; The Laura Line) – she writes very funny, heartfelt middle-grade books that happen to feature African American characters. She deserves a much wider audience. Go buy her books! :)

    What is an example of a current bestselling diversity title?

    On our list I would have to say Heart and Soul by Kadir Nelson. First and foremost, it is simply a brilliant and beautiful book that does what no other book for children has done. It received glowing reviews and awards. And of course, Kadir is a much-admired and respected master of his craft. In recent months especially we’ve seen an uptick in sales, which can likely be attributed to the Common Core State Standards. I know CCSS is controversial, but if it can contribute to stronger sales and a longer life for diverse books, then I’m delighted.

    Another book that seems to have benefited from CCSS is Kashmira Sheth’s novel about child labor in India, Boys Without Names.

    Who would you consider to be a diversity pioneer in children’s and/or young adult literature?

    In my career, that person would be Lisa Holton. Jump at the Sun was entirely her brainchild. Watching her advocate for the imprint and its books and authors was a real education for me. She and founding editor Andrea Pinkney flew to Los Angeles to personally pitch The Cheetah Girls to the Disney Channel, and didn’t relent until the series was picked up. When she got resistance from accounts about African American titles not being right for a chain’s “demographic,” she pushed back. Lisa made JATS titles major leads on the list. And beyond JATS, she encouraged the acquisition of any kind of diverse book. She was a strong proponent of underrepresented minorities in children’s books, and considered inclusive literature a form of social justice. She had a lasting influence on me as an editor, as she has with so many others.

    If you have an author who wants to write about characters outside of his/her own background, how do you generally handle that? Do you encourage your author to dive into research, or do you dissuade your author from venturing into what is unfamiliar to them?

    This is tricky. I do think this has been done successfully: Patricia McCormick’s Sold is a great example. And in 2015 I’m publishing a book about a gay teen boy, written by Becky Albertalli, a straight woman, called Simon vs. The Homo Sapiens Agenda. So while I’m open to it, I’m also slightly wary. I think writing cross-culturally can of course be done by a writer of great talent and empathy, but it requires extra sensitivity.

    Tell us about your editing process. When you edit cross-culturally, how do you ensure that the book gets a culture with which you might not be as familiar “right”?

    As with my editing process on any book, I ask a lot of questions – and the less familiar a culture is to me, the more questions I’ll ask! And depending on the specificity of the subject matter and the degree of the author’s connection to the culture, I might even get outside “expert” readers for a manuscript.

    If you could receive a manuscript about one culture or subculture that you don’t normally see, what would it be?

    I can almost never say what I’m looking for in any category – my list is wide-ranging and a little eclectic, and I like to be surprised. But if I had to give a more helpful answer… I’d love to see more stories set in immigrant communities in this country. More Arab or Muslim stories would be welcome, as well as stories set in locations around the world that are in the news. I am fascinated by insular religious cultures and the perspective of the differently-abled. But really, I’m open – so surprise me!

    Donna Bray is Co-Publisher of Balzer + Bray, an imprint of HarperCollins Children’s Books. She feels lucky to be able to work with many gifted authors and illustrators, including Kadir Nelson, Sherry Thomas, Sara Pennypacker, Amanda Maciel, Sam Garton, Maryrose Wood, Adam Rex, LeUyen Pham, Colin Meloy and Carson Ellis, to name just a few.

  • 2014 Sydney Taylor Book Awards Announced by AJL

    BEACHWOOD, Ohio — Laurel Snyder and Catia Chien, author and illustrator of The Longest Night:  A Passover Story, Patricia Polacco author and illustrator of The Blessing Cup, and Neal Bascomb, author ofThe Nazi Hunters:  How a Team of Spies and …

  • ‘If I Stay’ Movie to Be Released in August 2014

    Penguin Young Readers Group first released the book on April 2, 2009. A sequel, entitled Where She Went, followed on April 5, 2011. “For those not in the know, If …

  • A California-Based 7-Eleven Gives Away Slurpees to Young Readers

    The books were sourced through donations from the owners’ son and local schools. “The project, Prakash says, is his way of addressing the the Central California town’s above-average crime rates…Corporate executives …

  • Penguin Young Readers Group Acquires Highly-Anticipated Debut Novel ‘An Ember in the Ashes’ in Major Pre-Empt

    New York, NY — Razorbill, an imprint of Penguin Young Readers Group, has acquired Sabaa Tahir’s highly-anticipated debut novel An Ember in the Ashes in a major pre-empt. Film rights have already …

  • Mitali Perkins’ Students Debate Whether or Not Faces Belong on Book Covers

    At one point in the course, Perkins will talk about faces and question whether or not young adult and middle grade novels should depict faces on the jackets. Is it …

  • Candlewick Press Announces New Picture Book From Bestselling Creators Mac Barnett & Jon Klassen

    SOMERVILLE, MA – New York Times bestselling author and illustrator Mac Barnett and Jon Klassen have teamed up for the new picture book, Sam and Dave Dig a Hole, to be published October 14, 2014. …

  • Laurie Halse Anderson on Writing Unresolved Endings

    “This is my one beef with Hollywood: It’s great for movie sales, but they’ve created this fiction for us that, when you have a hard thing in your life, it’s …

  • The Harry Potter Alliance Named a Winner in the 2013 Project for Awesome

    Ten other nonprofits have also been recognized by this initiative; one of them is the literacy organization First Book. The Fault in Our Stars novelist John Green announced the winners …

  • Outstanding Literary Work Nominated For NAACP Image Awards

    Outstanding Literary Work – Children “I’m A Pretty Little Black Girl!” – Betty K. Bynum (Author), Claire Armstrong-Parod (Illustrator) (Dream Title Publishing)“Knock Knock: My Dad’s Dream for Me” – Daniel …

  • Kate DiCamillo is Sworn In as National Ambassador for Young People’s Literature

    Kate’s platform, “Stories Connect Us”, is also a tribute and a rousing call about the importance of story. “Stories for me are a glass-bottom boat ride. We see each other; we …

  • How Do Stories Connect Us? A Q&A with National Ambassador Kate DiCamillo

    What are some things you are most looking forward to during your time as National Ambassador?I am looking forward to going places I haven’t gone.  I am looking forward to …

  • DreamWorks Teams Up with Fuhu to Create Tablet for Kids

    “For DreamWorks Animation, this marks the continued extension of its brand into new arenas for the digital-savvy kid. The film studio has expanded into television, acquired a prominent YouTube network …

  • A Guide to Writing POC Characters If You Are White by Kayla Ancrum

    “A colleague of mine was talking to me recently about her misgivings about her capabilities regarding writing Women of Color. She wanted very badly to include several WOC characters in her sci-fantasy …

  • Ariel Cohn and Aron Nels Steinke to Create ‘The Zoo Box’

    The story follows Erika and Patrick on a night when they are left home alone with a very special mystery box. The authors intend to make this a book that can …

  • CBC Diversity: Q&A with Serafina’s Promise Author Ann Burg

    Serafina’s Promise is the story of eleven-year-old Serafina, who grows up in extreme poverty in a rural village outside Port-au-Prince. Why did you choose to write about Haiti?

    Until the devastating earthquake of 2010, I knew very little about Haiti. After the earthquake, like most people, I was shocked and overwhelmed by the catastrophic devastation that Haiti suffered. The images of so many people broken and lost, dazed and frightened, haunted me. Their faces—especially the children’s faces—followed me everywhere and demanded that I learn more about them. After reading and researching, I discovered that Haiti is so much more than the sum of her tragedies and troubles. The more I learned, the more I hoped to find a way to tell an authentic and illuminating story.

    While the earthquake is the climax of the novel, Serafina’s story is about so much more than the natural disaster. Can you talk about how Serafina and her story took shape?

    What struck me most about the Haitian people is their resiliency. The earthquake was a cataclysmic disaster, but it is not the only one the Haitian people have suffered. In addition to floods, mudslides, and other forces of nature, there is a daily struggle with poverty, hunger, and a lack of clean water. Constant political upheaval has also taken its toll. And yet, if you look at the faces of Haiti’s children, you will see bright, beautiful smiles. If you listen to their voices, you will hear laughter and song. They are part of a vibrant heritage, filled with music, dancing, rich customs, and traditions. I wanted Serafina to be an embodiment of that buoyant Haitian spirit. More and more, I’ve come to understand that writing is less about creating than it is about listening. When I listened to the voices of Haiti’s children, I heard the joyful hope that is the birthright of children everywhere. Eventually, a single voice—Serafina’s voice—began to play in my mind. I listened and followed.

    Natural disasters are increasing worldwide. Often, people have hardly begun to recover from one before there is another somewhere else, demanding our attention. How can fiction help?

    I can honestly say that every disaster deepens my sense of a shared humanity and fills me with a desire to offer comfort and assistance. I know that financial assistance is often the most needed, but sometimes we make our donations and then forget that people continue to suffer long after the last penny has been spent. Natural disasters do seem to be increasing and today’s tragic headline often bumps yesterday’s tragic headline to the back page. Even the most in-depth article leaves us on the outside looking in. Fiction is different. Fiction takes us by the hand and allows us to look behind the headlines. When we truly engage with the characters in a book, we actually experience what they experience and feel what they feel. We develop empathy. In the best stories, characters linger in our minds and in our hearts. They remind us of a deeper reality and our shared humanity.

    I love learning about other cultures through stories, and I found the Haitian Creole culture fascinating. What interested you most about it?

    I was intrigued by Haiti’s history. Haiti was the first independent black republic, and that should be lauded. As Serafina’s teacher, Monsieur Leblanc, tells her and her classmates, Columbus saw a land with lush green fields and fruitful mountains. Compare that to the images of Haiti today! Throughout their history, Haitian people have been mistreated and misguided by both internal and external forces and yet, what is most beautiful remains—the hopeful and persevering spirit of the Haitian people. As Maman tells Serafina, even when life is hard, “You beat the drum and you dance again.

    Can you discuss your work with the Haitian People’s Support Project and with Professor Denize Lauture?

    The Haitian People’s Support Project is a humanitarian organization that promotes self-sufficiency and independence for people in Haiti through the support of orphanages, schools, and a number of sustainable farming projects. When I completed my first draft of Serafina’s Promise, I contacted Pierre LeRoy, the founder of the Project. I was writing about a culture very different from my own, and I hoped that Pierre or someone he knew would be willing to read and verify the authenticity of my manuscript. Since my story contained so many Haitian Creole phrases, Pierre introduced me to Denize Lauture, a language professor at St. Thomas Acquinas College in Sparkhill, New York, and a native of Haiti. Professor Lauture is also an author who writes in English, French, and Haitian Creole. He painstakingly reviewed my manuscript, corrected my Haitian Creole, gave me further insight into the Haitian culture, and, with an open heart, shared his own childhood memories.

    You are donating a portion of the proceeds from Serafina’s Promise to support the people of Haiti. Can you tell us a little about the charities you have targeted?

    I am donating part of my royalties to the Haitian People’s Support Project and Pure Water for the World, a non-profit organization that provides safe drinking water and hygiene education to developing countries. They allow you to indicate what area you’d like to help, and my money is going to the region in Haiti where Professor Lauture was born. Hopefully, in time, people there will no longer be forced to drink and bathe in rainwater.

    The voice in your novels is so distinctive. How do you create voice?

    I think that an authentic voice is the result of a writer’s ability to let go of his or her conscious control of a character’s thoughts and words. Of course I know I am writing the story and of course I have some measure of control over my creation. But at the same time, I must forfeit my own expectations and allow each character to develop a unique and unfettered intuition. I spend a lot of time with my characters even when I’m away from my desk. Eventually there is a seamless connection between us. I do the typing, but my character does the talking!

    As a former middle-school English teacher, how might you have explored the topics in Serafina’s Promise with your students?

    I always encouraged my students to appreciate the customs and traditions of all people—and to look beyond surface differences to see what unites us. If I were teaching Serafina’s Promise, I would ask my students to compare and contrast their life experiences with Serafina’s. Naturally, there are many differences to consider, but hopefully they would discover that people are more alike than different.

    Your previous novel, All the Broken Pieces, is also written in verse. What about the verse form appeals to you?

    Verse allows me jump into the heart of a character and a story. A million details accost our senses at every moment, but in the privacy of our minds, we contemplate only what is most essential. A clock ticks. Water from the faucet drips. These details will only be important to the reader if they are important to the character. I find writing in verse liberating because I am able to concentrate on the essential.

    The subject matter in your books is serious and often difficult. Yet you manage to suffuse your stories with light and hope and, as Kirkus put it, “elegiac simplicity.” How do you keep your stories authentic and emotional without becoming too dark? And how do you decide how much to tell?

    As adults, we know how serious, difficult, and full of ugliness life can be. But I don’t think I could write for children if I didn’t believe that there is a measure of hope in the darkest of circumstances. Natural disasters shock and overwhelm us. We can’t erase evil or hide ugliness, but we can—and I believe we must—offer an alternate perspective.

    Most of the hard things that happen in Serafina’s story are natural disasters that can be easily understood by young readers. But there are problems in Haiti that are far more difficult for American readers of any age to understand. One of these problems concerns restaveks—children from poor families who are sent away to live with wealthier families. In exchange for food, shelter, and education, restaveks are forced into domestic slavery, gathering water, cooking, and cleaning. They are poorly fed, barely sheltered, and in actuality, seldom sent to school. In many cases, they are abused by members of the host family.

    It is hard for us to comprehend a parent giving away a child. And it is difficult to extol a culture that would allow this practice to continue. But Haiti’s poverty is so deep and unrelenting that parents are forced to make unnatural and devastating choices. I didn’t think it was fair to pose this issue to children when, even as adults, we might struggle to be nonjudgmental. Instead, Julie Marie’s story is an opened door. Guided by a parent, teacher, or librarian, a mature reader may peek through the opening, but is not forced to do so. I took the same approach to the Tonton Macoutes and Doc Duvalier’s reign of terror.

    Can you talk about your writing and revision process? What are the most critical stages?

    Usually the process starts with a nagging feeling, a reaction to an incident or circumstance that I’ve read about or experienced. Sometimes I carry the feeling with me for a long time before it evolves into something more. After a while, I might try forcing the feeling into what I think will be a believable character or situation. But that only leads to lots of false starts. Characters won’t fully materialize and situations remain static. I’m compelled to read and research more, to think, and to ask myself more questions while I wait and listen. The waiting and listening is the most critical stage. Once I discover something I’d like to write about, I am always anxious to begin the journey. I prefer the later stages when my character is firmly alive in my mind and can be moved about like a chess piece. There is so much wonderful freedom then! I can make mistakes, introduce new characters, and even change the flight path without losing my way. Once I have completed a draft that I believe is ready to show you, I get ready for the real revisions. This is one of my favorite parts of the process! Working with you is like hiking with a friend. You’ll ask me to follow a new trail or to look under an ordinary rock. Often we discover a beautiful path worth following or a whole universe squirming and squiggling underneath an ordinary slab of slate! By this time, my own feelings—the ones that initially motivated me—are completely absorbed in the life of the characters I’ve discovered. The story almost writes itself. This is when I love writing!

    Your books require a lot of research even though they are works of fiction. Can you talk about the research for Serafina’s Promise?

    Because I was unable to leave my family and home commitments, I traveled to Haiti via books, videos, and vlogs. Early on, I discovered that the culture and wisdom of Haiti is captured in a multitude of proverbs. I loved these proverbs and wove them in through Gogo, Serafina’s grandmother. But a curious aspect to many Haitian proverbs is that they deride the French language and French speakers. I began digging for the root of this antagonism and discovered that the majority of people in Haiti speak Haitian Creole, but that the “educated” people speak French. Serafina, who is torn between pride in her Creole heritage and a desire to be educated, exemplifies this unfortunate dichotomy.

    I love how Dr. Solaine mentors Serafina. Who in your life inspired and encouraged you to write?

    My mother always wrote poetry and though I am not an only child, I am the only child for whom she wrote a poem: On the tenth of December, cold and clear, an angel bent down and whispered, your child is here, your child is here…These are the opening lines of the poem she wrote shortly after I was born. I always thought that my mother’s poem marked me as a writer, because my earliest memories are her beautiful voice and loving words. According to my mother, my first book, bound in brown construction paper and entitled Pomes was a masterpiece. How then could I not continue writing? Both of my parents were so proud of me that I knew from a very young age that I wanted to be a writer. In college, I had a number of professors who believed in me and inspired me to follow my heart and search for my voice. If you are a parent, teacher, or librarian, never underestimate your power to encourage and support a child!

    What’s next for you?

    I’m not entirely sure, but I’m listening for voices and stories all the time!

    image

    Ann Burg was born in Brooklyn, New York and moved to New Jersey when she was in the third grade. Her earliest book, bound in brown construction paper and red yarn, was entitled Pomes and contained short but memorable stanzas dedicated to her baby brother and her favorite doll. An English teacher for more than 10 years, Ann pursued her interest in writing throughout her teaching career and had several articles published in newspapers throughout New York and New Jersey. She continued to write stories, plays and lullabies for her siblings, her students and eventually her own children.

    In 2003, Ann finally decided to leave teaching and write full time. She now lives in Rhinebeck, New York with her husband, her children and one exceedingly cute but ill-behaved dog. Visit her website at annburg.com and read her post about what she learned from writing Serafina’s Promise.

  • How Has Book PR Changed?

    “Authors and publishers are still readjusting expectations in a digital era where ‘what’s your platform’ has become a question of vital importance, and the ‘marathon, not a sprint’ mantra is …

  • Naoko Stoop Talks About Her Creative Process

    To create the artwork for her books, she starts off with “a piece of wood which has the right grain for the scene, then I start with background. This is …


Back to Top